Le mot vietnamien "chỉ số hoá" se traduit en français par "indexation". Ce terme est souvent utilisé dans le contexte économique et financier.
"Chỉ số hoá" désigne le processus d'ajuster un montant, comme un salaire ou une pension, en fonction d'un indice économique, généralement le coût de la vie. Cela signifie que si le coût de la vie augmente, les salaires ou les pensions vont également augmenter pour maintenir le pouvoir d'achat des individus.
Le terme est généralement employé dans des contextes tels que : - La gestion financière - Les politiques de retraite - L'économie en général
Un exemple concret serait : "Chỉ số hoá lương hưu theo giá sinh hoạt" qui se traduit par "Indexer les pensions de retraite sur le coût de la vie". Cela signifie que les pensions de retraite seront ajustées chaque année pour refléter l'augmentation des prix des biens et services.
Dans un contexte plus avancé, "chỉ số hoá" peut être utilisé pour discuter des politiques économiques plus larges, comme l'indexation des salaires dans le secteur public ou des aides sociales. Par exemple, on pourrait parler de l'impact de l'indexation sur l'inflation et le pouvoir d'achat.
Le mot peut avoir différentes variantes selon le contexte : - "Chỉ số" : signifie "indice". - "Hoá" : qui peut signifier "transformer" ou "changer".
Bien que le terme soit principalement utilisé dans un contexte financier, il peut aussi être employé plus largement pour désigner des processus de mise à jour ou d'adaptation à des normes changing.
Des synonymes de "chỉ số hoá" incluent : - "Điều chỉnh" : qui signifie "ajuster". - "Thay đổi" : qui signifie "changer".